Od prirode dato delo vršiš li, Slobodan od greha bićeš, Ardţuno! Zatim na ruskom: «Лучше исполнять свои обязанности, пусть несовершенным образом, чем безукоризненно исполнять чужие. Выполняя предписанные обязанности, отвечающие его природе, человек никогда не навлекает на себя греха». Бхагавад-Гита 18.47 Prevod (grubi) tačniji:
Bolje je ispunjavati svoje obaveze makar i nesavršeno nego besprekorno ispunjavati tudje. Ispunjavajući propisane obaveze, odgovarajuće njegovoj prirodi, čovek nikada ne navlači na sebe greh! Sada vidimo koliko su prevodioci zamutili prevod i Bhagavad Gitu. A što je veliki greh! OGROMAN! Medjutim nisu oni ogrebali greh ako su asuri. U tom slučaju se njima nadodalo. Krivi su oni koji su dopustili da se takve stvari dogode. A u tom delu se govori upravo o Varnama. Bolje je ispunjavati svoje obaveze (Darmu) naspram Varne nego savršeno ispunjvati tudje Darme, koje je apsolut namenio drugome.
0 Комментарии
Оставить ответ. |
"Pojaviće se mudraci na Istoku, pa će njihova pamet preći sva mora i sve međe, a ljudi opet neće zadugo verovati ni ovoj mudrosti, pa će ovu istinu istinsku proglašavati za laž." Archives
Май 2017
Categories |